해외 여행지에서 해산물 레스토랑을 방문하거나 영문 레시피를 볼 때,
해산물 명칭을 알고 있으면 메뉴 선택이 훨씬 쉬워요.
굴은 왜 'Oyster'라고 불리는지, 비슷한 조개류들은 어떻게 구분하는지 궁금하지 않으셨나요?
오늘은 주요 해산물들의 영어 명칭과 유용한 관련 표현들을 설명해 드릴게요!
🔍 꼭 알아두어야 할 해산물 영어 단어
① 굴: Oyster [오이스터]
서양에서도 인기가 높으며, Raw Oysters(생굴)나 Grilled Oysters(구운 굴)로 즐겨요.
💡관용구: "The world is your oyster."
세상은 당신의 것이다 / 당신은 무엇이든 할 수 있다.

② 조개류 (Shellfish)
- Clam [클램]: 대합, 모시조개 등 일반적인 조개 (클램 차우더 수프가 유명하죠.)

- Mussel [머슬]: 홍합 (벨기에나 프랑스 요리에서 Moules-frites(홍합 요리와 감자튀김))

- Scallop [스캘럽]: 가리비. 특히 부드러운 관자 부위

- Abalone [애벌로니]: 전복

③ 갑각류 (Crustaceans)
- Shrimp vs. Prawn: 새우. 크기가 작은 것을 Shrimp, 큰 대하류를 Prawn이라고 해요.

- Lobster [랍스터]: 바닷가재

- Crab [크랩]: 게. Snow Crab(대게), King Crab(킹크랩)으로 구분해요.

👨🍳 해산물 레스토랑에서 자주 쓰는 조리 용어
- On the half shell: (굴이나 조개 등이) 한쪽 껍데기만 남긴 채 생으로 서빙되는 방식
- Steamed: 증기로 찐 것 (예: Steamed Clams)
- Pan-seared: 프라이팬에서 겉면만 강하게 익힌 것 (관자 요리에 자주 쓰임)
- Battered / Breaded: 튀김 옷을 입혀 튀긴 것
- Shucked: (굴 등의) 껍데기를 까놓은 상태

🦪 알면 재미있는 해산물 상식: R의 법칙
서양에는 "이름에 'R'자가 들어가지 않는 달에는 굴을 먹지 마라"는 말이 있어요.
이 시기는 날씨가 더워지는 여름철로, 굴의 산란기에요.
산란기의 굴은 독소를 생성할 수 있고 금방 상하기 쉬워 식중독 위험이 높아요.
지금은 냉장 기술이 발달해 사계절 즐길 수 있지만, 여전히 신선도가 중요해요.
- 달: May(5월), June(6월), July(7월), August(8월)
📝 실전 메뉴 주문 표현
"I'd like to order half a dozen oysters on the half shell, please."
: 껍데기째 나오는 생굴 6개를 주문하고 싶어요.
"Does this seafood platter include lobster?"
: 이 해산물 플래터에 랍스터가 포함되어 있나요?
💡platter (플래터): 크고 넓은 접시나 쟁반

'특별조리 > 외국어단어' 카테고리의 다른 글
| 물고기! 생선 이름 영어 단어 완전 정복 : 장어는 Eel, 갈치? 가자미? (0) | 2025.12.29 |
|---|---|
| 채소 이름 영어 단어 완전 정복 : 오이는 Cucumber! 깻잎은? (1) | 2025.12.29 |
| 요리의 식감(텍스처)을 표현하는 영어 단어 정리 : "맛있다" 그 이상 (0) | 2025.12.21 |
| 달걀조리 영어단어 : Yolk부터 부위별 영어 명칭 총정리 (0) | 2025.12.17 |